Journal : Global Times (Chinese) Date : Author : NA Page No. : 4
URL : NA

棉农频繁自杀已经成为困扰印度的社会问题。由于全球性棉花供应过剩导致棉价暴跌,印度棉农的贫困状况变得越发严重。据日本《富士产经商报》24日报道,印度第二大产棉区、人口约1200万的马哈拉施特拉邦,棉农自杀人数居全国首位。该州去年有4200名棉农自杀,相当于平均每天约有12人自杀。而且,这个数字还在增加。

Frequent suicide of cotton farmers has become a social issue puzzling India. Because of the global cotton over supply, the price dropped dramatically leading to a worsen poverty situation for Indian cotton farmers. According to Fuji Sankei news’s report on the 24th, the second largest cotton produce region in India, Maharashtra, with population of approximate 12 million, carried the highest suicide count in the country. The number of cotton farmers committed suicide last year was 4200 in this state, which was equivalently to have 12 people kill themselves daily on average. Also, this number is still rising.

当地农民团体代表称,今年棉农自杀现象将进一步加剧。受国内棉花价格每隔3年就会出现大幅下跌,以及成本和农药涨价等影响,印度棉农面临资金困难。美国农业部最近公布的数据显示,受世界最大棉花进口国中国购买量减少等影响,全球棉花库存在过去的4年间增加了2倍以上。印度棉花协会预测称,今年棉花出口量将下跌58%以上。印度棉花价格每磅高于国际价格2美分,降价虽可保证出口,但棉农仍然赚不到钱。在马哈拉施特拉邦从事新产品开发的桑托斯·纳萨姆说,在过去的15年间,该地区的许多棉农因无法生活下去而服农药、上吊或自焚,问题的严重性令人担忧。

Representative of local farmer group expressed that the suicidal situation of cotton farmer had been further increased this year. Under the influence of sharply drop in cotton price in the country every three years, decreasing purchase from the largest cotton import country in the world, China, and others, the world cotton storage has doubled in the past four years. Indian cotton association predicted, the cotton export volume this year would decrease over 58%. Indian cotton’s unit price is $0.02 higher than the international price; even though lowing the price can insure the export volume, cotton farmers would still not be able to make a living. Santos Nasam in charge of new product development in Maharashtra said, in the past 15 years, many cotton farmers in that region took pesticide, hung or burnt themselves due to the unbearable living condition. The significance of this problem is very worrying.

去年5月印度总理莫迪在执政宣言中表示,要将所有农作物的生产价格提高50%,但印度政府至今仍未出台可以缓解棉农疾苦的有效政策。虽然政府主张禁止进口棉花,并对棉花出口贸易予以补贴,但政府仍然不能保证可以让棉农维持生计的最低采购价,导致棉农种得越多亏损就越大。许多棉农因此无法如期偿还贷款,被逼走向极端。

Indian prime minister Modi claimed in the swearing-in ceremony last year in May that he would increase the price of all agricultural products in 50%, but Indian government still wasn’t able to introduce any effective policy to relieve cotton farmers from their suffering. Although government has proposed forbidding cotton import and providing subsidy to cotton exporting trade, it has not been able to guarantee a minimal price to protect cotton farmers’ basic living, which led to more loss from more grow. Thus, many cotton farmers failed to pay debt in time and were pushed to extremes.

print
Share now