Journal : Global Times (Chinese) Date : Author : NA Page No. : 3
URL : NA

印度政府警惕西孟加拉邦靠近中国

 

据《印度时报》16日报道,自本月5日中国国家副主席李源潮在印度加尔各答与西孟加拉邦首席部长班纳吉会晤后,印度政府一直十分警惕,担心后者可能计划从由中国牵头成立的亚投行获取软贷款。

According to a report in the Times of India on Nov. 16, the Indian government had kept a strict watch since the 5th of this month, after Li Yuanchao, Vice President of China met Banerjee, Chief Minister of West Bengal in Calcutta for fear the latter might be planning to get a soft loan from Asian Infrastructure Investment Bank established with China’s contribution.

应印度共和国副总统兼联邦院议长哈米德·安萨里邀请,李源潮于11月3日至7日对印度进行正式访问。《印度时报》报道称,印中双方5日的会谈提到了西孟加拉邦从亚投行借贷的计划,这令印度中央政府不安。现在印度对于邦政府直接吸收海外贷款尚无明确规定。此外,在中国刚取代印度成为尼泊尔的燃料供应商的背景下,印度政府担心中方试图通过向西孟加拉邦提供金融援助“干涉印度内政”。《印度时报》称,自班纳吉担任首席部长以来,西孟加拉邦面临严重的金融危机。2010年至2011年,该邦借贷金额达1981.95亿卢比(约合人民币191亿元)。此前班纳吉多次要求中央政府取消每年偿还利息的规定,允许延期偿还。有专家担心,面对如此的困境,班纳吉可能会抓住中国这根救命稻草。

Invited by Hamid Ansari, Vice President of the Republic of India and Rajya Sabha Chairman, Li Yuanchao paid an official visit to India from November 3 to 7. As reported in the Times of India, the talks during the 5 days visit had mentioned the plan of West Bengal borrowing from Asian Infrastructure Investment Bank. And the Indian central government was extremely concerned over this.  At present, India  has no explicit provisions for state governments to directly take overseas loans. In addition, as China had just replaced India and become the fuel supplier of Nepal, the Indian government feared that China would provide West Bengal with financial support while “interfering in the internal affairs of India”. The Times of India reported that ever since Banerjee became Chief Minister, West Bengal was in serious financial crisis. From 2010 to 2011, the  amount borrowed by that state had reached 198.195 billion rupees (about RMB 19.1 billion). Before that Banerjee had requested  the central government for many times to waive off the (yearly) interest repayments and rollover the loan. Some experts are worried that faced with such a dilemma, Banerjee might hold fast to China as a life-saving straw.

报道称,班纳吉和中方的这次会谈还讨论了有关建设孟加拉国-中国-印度-缅甸经济走廊的提议。这一项目将连接加尔各答和昆明。但印度纠结于该经济走廊经过“阿鲁纳恰尔邦”(即我藏南地区)。印度官方对此事十分敏感。

According to the report, the meeting between Banerjee and China also discussed the proposal of building a Bangladesh – China – India – Burma Economic Corridor, which will connect Calcutta and Kunming. However, India struggles with the fact that this economic corridor passes through “Arunachal Pradesh” (China’s southern Tibetan region). Indian officialdom was quite touchy on this sensitive matter.

据《环球时报》记者了解,目前班纳吉和印度政府的关系很不好。西孟加拉邦明年将进行选举,班纳吉成立的草根国大党在该地区十分有影响力。而执政党印度人民党想“进军”西孟加拉邦,必须打败草根国大党。为达到目的,人民党曾试图通过拉拢草根国大党成员等方法削弱班纳吉的政治势力,双方的矛盾由此加剧。《印度时报》称,班纳吉是印度总理莫迪“极其讨厌的人”,她热衷于组建“反总理”的地方阵营。基于这种情况,中国和她的接触也显得更加耐人寻味。

According to the reporter from Global Times, presently the relationship between Banerjee and the Indian government is  not so good. West Bengal might hold an election next year, and the Trinamool Congress founded by Banerjee is quite influential in the region. The ruling Bharatiya Janata Party, hoping to “make inroads” into this region, needs to defeat the Trinamool Congress. In order to achieve that goal, the Bharatiya Janata Party once tried to weaken Banerjee’s political influence by sweetening up some members from the Trinamool Congress, aggravating the conflicts between the two. As reported by Times of India, Banerjee was keen to set up local camps against “the Prime Minister” and was regarded by India’s Prime Minister Modi as a “pain in the neck”. So, China’s making contact with her also turned out to be more interesting.

print
Share now